Τι σχέση έχει το κλάμα του μωρού με την μητρική του γλώσσα
Τα μωρά στη Γερμανία κλαίνε με διαφορετικό τρόπο από ό,τι τα νεογνά από την Κίνα, το Καμερούν και τη Γαλλία, υποστηρίζει η καθηγήτρια γλωσσολογίας στο πανεπιστήμιο του Βάρτζμπουργ, Κάθλιν Φέρμκε.
Σύμφωνα με τη γερμανίδα καθηγήτρια, οι διαφορές μπορούν να εξηγηθούν από το γεγονός ότι στις μητρικές γλώσσες μια έννοια που προφέρεται με μια μόνο συλλαβή π.χ. στα γερμανικά, μπορεί να χρειάζεται περισσότερες συλλαβές στα κινέζικα ή τα καμερουνέζικα.
Διαφορετικές οι μελωδίες και οι ήχοι
Οι ερευνητές καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι τα νεογέννητα έχουν αρχίσει αμέσως μετά τη γέννησή τους να καταλαβαίνουν τη μητρική τους γλώσσα – πριν ακόμη προσπαθήσουν να μιλήσουν.
Η ομάδα της καθηγήτριας Φέρμκε πραγματοποίησε δυο έρευνες. Στην πρώτη, οι ερευνητές μελέτησαν 42 βρέφη, τα μισά από τη Γερμανία και τα υπόλοιπα στο βορειοδυτικό Καμερούν.
Ακολούθησε μια δεύτερη έρευνα σε 55 νεογνά από το Πεκίνο. Προηγούμενες μελέτες, πριν από 7 χρόνια, είχαν καταλήξει επίσης σε παρόμοια συμπεράσματα. Τα Γερμανάκια κλαίνε με διαφορετικό τρόπο από τα μωρά στη Γαλλία, καθώς είναι διαφορετικές οι μελωδίες και οι ήχοι που ακούνε.
Οι νέες μελέτες έδειξαν ότι μεταξύ των παιδιών από την Κίνα και το Καμερούν, το κλάμα είναι διαφορετικό γιατί η απόσταση, μεταξύ του χαμηλότερου και του υψηλότερου τόνου, ήταν σημαντικά μεγαλύτερη από ό,τι στα γερμανάκια νεογνά.
Πηγή:baby.gr